Closing session

DIDIER GILOPPÉ
IGNACIO DEL REY
SATOSHI KASHIMA
JEAN-FRANÇOIS CORTÉ
MYOUNG JOO PARK

ANDREZEY MACIAJEWSKI
ALEKSANDRA CYBULSKA
OSCAR DE BUEN
JORDI ALCOBÉ
XAVI MUJAL


XAVI MUJAL

Bon dia, buenos días, bonjour, good morning, i gràcies a tots els presents per ser avui al centre de congressos d'Andorra la Vella, per viure aquesta darrera jornada, la jornada de cloenda, la sessió de cloenda d'aquesta setmana intensa pel que fa la viabilitat hivernal.
És el penúltim acte, per dir-ho així, encara n'hi ha un últim que viurem després de conèixer totes les conclusions del que hem viscut aquesta setmana. Però ja podem afirmar que ha estat un molt bon congrés, sens dubte, de viabilitat hivernal, que des de dimarts se celebra a casa nostra. Abans de continuar amb els actes protocol.laris, però, deixin-me en nom de l'organització, el Govern d'Andorra, el Comú d'Andorra la Vella, les entitats públiques i privades, així com els espònsors i patrocinadors que han fet possible aquesta setmana de congrés, donar-los-hi les gràcies per haver vingut fins a Andorra. Per a tots nosaltres ha estat un plaer acollir-los i ens hem esmerçat molt per fer que la seva feina aquesta setmana sigui el més prolífica possible i també el més senzilla. Dit això, ja tenim a la taula presidencial el ministre d'Economia i Territori del Govern d'Andorra, el Sr. Jordi Alcobé, el president de l'Associació Mundial de la Carretera, el Sr. Òscar de Buen, i el president del Comitè Tècnic de Viabilitat Hivernal, Sr. Didier Giloppé.

Donem la paraula, doncs, per començar, al Sr. Didier Giloppé, que començarà amb les primeres conclusions del congrés. Gràcies.







DIDIER GILOPPÉ

Monsieur le Ministre, Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs. C'est toujours un moment émouvant de clôturer un Congrès, dont on peut dire dès à présent qu'il aura été un succès. Je voudrais remercier l'organisation andorrane, vous bien sûr, les participants, les orateurs, les entreprises, les conducteurs du concours de chasse-neige, le secrétariat général de l'AIPCR, sans oublier les comités techniques de viabilité hivernal, tunnels et ponts. Je voudrais aussi remercier les présidents et co-présidents de séances qui m'ont permis de finaliser cette présentation.

Le thème principal du congrès, concilier sécurité, développement durable, changements climatiques et crise économique, raisonne comme le constat d'une nécessité. Il faut maintenant, il faudra de plus en plus, intégrer des paramètres fluctuants, pour assurer la sécurité des usagers, la fluidité du trafic et répondre aux préoccupations du développement durable. Nous allons rentrer dans le vif du sujet avec le thème numéro 1, qui concernait la viabilité hivernale et les changements climatiques. Nous constatons tous que l'activité de la viabilité hivernale est directement concernée par les changements climatiques ; dans certaines zones il s'agit d'un réchauffement général perceptible à l'échelle d'une carrière de déneigeur. Ailleurs, le temps a des sauts d'humeur qui se traduisent par des tempêtes, des hivers anormalement doux ou rigoureux ou globalement par des évènements qui s'éloignent de la normalité. Et les organisations doivent répondre à ces changements. Toutefois, bien que ce soit la première fois que ce thème soit abordé avec trois communications, on sent poindre des préoccupations liées à cette problématique, dont bon nombre de présentations rattachées à d'autres thèmes. Allons tout d'abord en Californie. Une analyse à montré que la diminution prévisible des évènements neigeux, liés aux changements climatiques, devaient entrainer une diminution des accidents, toutefois dans une proportion moindre du fait de la substitution de certains évènements neigeux, par des évènements plus anciens.

L'Allemagne, dans cette session, a proposé une analyse climatologique sur une période s'étendant de 1951 à 2010, une simulation de l'évolution jusqu'à la fin du siècle et des projections pour connaître l'incidence sur la gestion de la main-d'ouvre et la consommation de fondant.

Le Japon quant à lui, a proposé une approche de l'évolution de l'accidentologie en fonction de l'évolution du climat, à partir de la climatologie récente des précipitations neigeuses et sa potentielle variation sur plusieurs décennies.
Ces communications relativement pionnières ont dores et déjà posé un certain nombre de bases méthodologiques intéressantes.

Le deuxième thème concerne les coûts et les bénéfices de la viabilité hivernale dans un contexte de budget contraint. C'est effectivement une préoccupation à court terme, voire immédiat, qui a suscité une douzaine de communications. La crise économique touche de nombreux pays et une adaptation de la viabilité hivernale à des budgets en diminution, parfois importante est nécessaire. Il faut effectivement une justification économique forte, de la nécessité de faire de la viabilité hivernale et analyser les bénéfices directs et indirects.
Le Japon et le Royaume Uni se sont posé la question de cette façon.
Dans les pays baltes on a fait un constat : lors d'hivers difficiles on considère qu'un euro investi dans la viabilité hivernale rapporte 20? a la société. Cela se traduit parfois comme en Islande par une diminution des niveaux de service, à court terme, et par une mise à plat complète de l'organisation à fin de l'optimiser. L'idée étant de revenir au niveau initial avec moins de ressources. Les impacts concernent bien évidement la formation, il s'agit de devenir plus performants dans la prise de décisions, concernant les choix des matériels, la polyvalence, des matériels moins gourmands en carburant et mieux adaptés.

Les niveaux de services sont parfois revus et demandent aux usagers de devenir de véritables partenaires en s'équipant ou en participant même aux actions de viabilité hivernale. L'optimisation des traitements fait aussi partie de la panoplie de solutions, il s'agit de définir des stratégies plus fines, d'utiliser les bons produits et au final, de dépenser moins. Et l'épandage de saumure est souvent cité comme étant une solution intéressante. Il faut bien évidement prévoir au mieux les états des chaussées et des modèles voient le jour, ils sont de plus en plus performants. La question d'investir dans certains matériels et technologies se pose, c'est le cas pour la station météo routière et une réponse très documentée a été apportée par nos collègues allemands. Et puis l'équilibre global doit bien évidemment prendre en compte l'accidentologie et les coûts générés par celle-ci.

La Corée a mené une analyse sur les routes express lors d'épisodes neigeux. La neige est un facteur important mais d'autres facteurs augmentent le risque : l'alcool, la ceinture et l'âge du conducteur. Des réponses concernant l'infrastructure sont aussi proposées, tels que les choix de techniques de surface particulière qui allient la propriété frottante avec la qualité mécanique. Passons maintenant au thème numéro trois, les évènements extrêmes en hiver.

On doit semble-t-il faire face de façon de plus en plus courante à des évènements extrêmes; au cours de ces évènements les organisations habituelles ne sont pas toujours suffisamment efficaces. Cette notion même d'événements extrêmes mérite que l'on s'y attarde, qu'entend-on par extrêmes, rudes, sévères, rares, etc. ? Et bien, une communication finlandaise, très bien documentée a fait le point sur ce concept et a fixé une partie du vocabulaire. Trois hivers difficiles avec des fortes chutes de neige, ont frappé le Royaume Uni entre 2008 et 2011 et ont entrainé des perturbations importantes dans la circulation routière mais aussi dans l'approvisionnement en fondant routier (et je crois qu'on a tous été confrontés à ce type de problèmes). Et on s'est rendu compte que faire face à l'adversité avait parfois des conséquences positives et permettait d'améliorer l'organisation. C'est ce retour d'expérience qui a été développé par nos collègues britanniques.
Bien gérer les routes de montagne et en particulier avoir une bonne gestion de la problématique des avalanches peut conduire à la fermeture de certains itinéraires, nous avons eu plusieurs exemples de gestion de ce type, qui ont été décrits et on peut citer le cas de la E-136 en Norvège. Beaucoup de pays ont été confrontés ces derniers années à des chutes de neige importantes, cela a conduit à définir de nouvelles règles, c'est vrai en particulier pour la gestion des stocks de sel, qui a été décrite dans une communication allemande.
Et puis l'usager est souvent aux premières loges. En 2010, une centaine d'automobilistes ont été bloqués sur la M8 et de cette situation est née une nouvelle façon d'organiser leur formation routière dans le nord de l'Angleterre.
L'hiver est aussi une source d'aggravation des désordres pour les chaussées, que ce soit de surface ou structurellement, et plusieurs analyses ont été proposées au cours du congrès. Et puis la nature devient parfois terrible, avec la conjonction d'une éruption volcanique et des difficultés de la viabilité hivernale. C'est ce que l'Argentine nous a présenté au cours de cette session.
Le thème numéro quatre a concerné la gestion de la viabilité hivernale. Des nombreuses approches ont été développées dans le cadre de ce thème, relativement classique au cour du métier de gestionnaire. La climatologie, la définition d'index hivernaux sont des préoccupations d'actualité, car les hivers fluctuent notablement ; il faut développer des outils permettant de les comparer. La Lituanie a proposé un travail sur ce sujet. Et puis la gestion de la viabilité hivernale revêt aussi des aspects de société, répondant aux préoccupations du développement durable. Depuis plus de 20 ans la ville de Sapporo donne une place prépondérante à l'usager citoyen, grâce à une véritable culture de l'hiver. De son côté, l'administration finnoise des routes emplois de nombreux prestataires et un système de suivi en temps réel a été développé. Et les informations peuvent être visualisées sur internet et en particulier par les usagers.
Et puis gérer la viabilité hivernale c'est aussi gérer le stock de fondant routier, une présentation a été faite par l'institut de recherche fédéral allemand, qui a développé un modèle à partir des stations météo routières et des prévisions météorologiques.
Un guide sur le stockage a été présenté par la France, en ce qui concerne les pneumatiques. Intuitivement, on pense que leur qualité va jouer un rôle fondamental, mais jusqu'à présent il y a assez peu de littérature sur le sujet et cela a motivé une équipe norvégienne à mettre en place une expérience avec des poids lourds qui montre que la dureté du caoutchouc et la taille des sculptures sont prépondérantes pour ces véhicules.
Piétons et cyclistes font partie des préoccupations des gestionnaires, la gestion des trottoirs et des pistes cyclables a été abordée dans ce thème, la ville de Québec a fait des nombreux efforts dans ce sens. Et puis il existe encore des évidences, mais sont-elles vraiment des évidences à démontrer, comme par exemple l'effet du trafic sur la transformation de la glace et de la neige. Le Danemark a mis en place une expérience qui utilise un manège simulant le trafic pour quantifier cet effet.

Et puis des modèles plus ou moins complexes voient le jour, ils intègrent de nombreuses données, l'historique des interventions, le trafic, les données météo, et l'état de la chaussé ; tout cela est utilisé pour faire des prévisions d'état de surface, des prévisions d'intervention, etc. Les stratégies de traitement ont été largement développées avec des présentations sur la prise en compte de la saline résiduelle, l'utilisation des capteurs pour détailler les stratégies ou le choix des fondants les plus efficaces.
Et puis parfois dans la diversité, un accident peut conduire à définir de nouvelles règles et à réorganiser l'information aux usagers. La Norvège a testé la mise en ouvre d'une telle démarche, en informant sur la vitesse, la direction du vent, la visibilité et l'adhérence dans le passage d'un col. Et puis bien évidemment, la viabilité hivernale nécessite des compétences et une validation des connaissances ; les administrations norvégiennes et suédoises ont mis en place des procédures de qualification de personnel, qui s'inscrivent dans un cadre normatif européen.

Le cinquième point concernait les approches opérationnelles, tout ce qui est équipement et produit pour la viabilité hivernale, on s'est rendu compte au cours de ce congrès que qualifier des produits est toujours d'actualité ; il s'agit de déterminer les performances, en particulier, et l'innocuité vis à vis de l'environnement à partir d'études de laboratoire et d'essais en grandeur nature. La Lituanie et la France ont travaillé sur ce sujet, ainsi que d'autres pays. En théorie les quantités de fondants routiers à épandre sur les routes sont faibles, pour le verglas en particulier un bon nombre d'interventions se font de manière préventive, et de plus en plus en utilisant de la bouillie ou de la saumure. Cela signifie qu'il faut épandre sur une chaussé de façon homogène quelques grammes ou quelques dizaines de grammes à partir d'un véhicule qui roule à plus de 50 kilomètres/heures, et l'exercice est relativement difficile. Tout cela a motivé des travaux en Europe, en particulier des travaux de normalisation, et puis différents pays comme le Danemark ont présenté des essais sur sites propres, la France a présenté des outils qui ont été développés pour contrôler la dispersion transversale et longitudinale. Mais c'est aussi le facteur humain, et en particulier l'appréciation de l'opérateur qui peut générer des dérives. L'Allemagne a fait des tests pour analyser les différentiels qui peuvent exister pour apprécier une situation météo routière. Et on a souligné qu'il y avait des efforts à faire en termes de formation.
L'utilisation des revêtements qui possèdent des qualités anti-verglas existe depuis longtemps mais on n'a pas encore trouvé un véritable aboutissement, les recherches continuent. L'Allemagne, l'Andorre, le Japon et bon nombre de pays continuent à explorer ces pistes.
Et puis l'environnement est une préoccupation d'importance, on a noté une présentation française sur les systèmes de filtration des chlorures dans les bassins et il s'agit effectivement ainsi de comprendre comment les ions vont migrer dans les sols. Certaines méthodes alternatives sont envisagées, l'énergie géothermique pour le système de fonte, mais aussi pour le chauffage direct des chaussés ; le Japon a fait des présentations mais aussi l'Allemagne qui a fait une présentation concernant la mise en ouvre du système de chauffage, ses intérêts ainsi que ses limites. Et puis, comme dans tous les domaines routiers l'acquisition de donnés est importante, on notera une méthode Opti développée en Espagne pour mesurer la salinité résiduelle et de multiples approches qui utilisent des capteurs ont été développées pour faciliter la prise de décisions en temps réel ou pour caractériser des itinéraires ou des situations.
Et puis des présentations ont fait le point sur l'utilisation de données issues des véhicules, présentations qui s'inscrivent dans le cadre de travaux du comité 2.4.

Le dernier thème, le thème 6, l'usager de la route en conditions hivernales. Il est fondamental de disposer d'informations sur les conditions de conduites et de circulation ; le Japon a présenté un site web particulièrement intéressant qui s'appelle le Drive Traffic ; les États Unis quand à eux ont mené une réflexion sur le formatage de l'information à transmettre aux usagers, cela s'est traduit par la rédaction d'un guide a l'usage des exploitants pour adapter le message, sa forme de diffusion, son contenu et sa fréquence de diffusion. Et puis chacun des exploitants sait que la conjonction véhicule lourd, pente et neige conduit le plus souvent a des difficultés. Cependant on a peu d'éléments objectifs pour qualifier ces composants. La Norvège a réalisé une étude et il est possible maintenant d'associer différents types de silhouettes à des capacités de franchissement.

Et puis, parfois, on a des accidents et les victimes d'accidents, en présence de neige ou de verglas engagent, peuvent engager une action en justice afin de chercher la responsabilité du gestionnaire pour défaut d'entretien normal. Une communication française a fait le point sur cette problématique. Globalement pour tous les exploitants, réduire le nombre de victimes sur les routes est un objectif majeur ; en hiver la perception de l'environnement routier peut être modifiée. Le Québec a fait une communication qui présente les éléments qui ont une influence directe sur le comportement des usagers. Et puis je crois que le maitre mot c'est de dire, communiquer, communiquer, communiquer, communiquer.
Puis, malgré tout cela, en hiver il fait quand même bon faire du vélo à Montréal parce que les pistes cyclables sont dégagées.

Je vous remercie, je conclurai en laissant la parole à mes collègues des comités des tunnels et des ponts, je vous remercie à tous de votre attention et de votre assiduité à l'ensemble des sessions de ce congrès. Merci.





XAVI MUJAL

Monsieur Didier Giloppé, i el torn ara per a les conclusions del Sr. Ignacio del Rey, a qui convidem a pujar, si us plau, que és el president del Comitè Tècnic d'Explotació de Túnels de carretera i que ens aproparà les seves conclusions d'aquesta setmana pel que fa la seva especialitat. Gràcies.







IGNACIO DEL REY

Muchas gracias, muchas gracias mesa presidencial. Buenos días señoras y señores.

Como presidente del comité técnico 3.3, es para mí un placer poder participar en esta sesión de clausura para describir las contribuciones de la sesión de túneles de carretera en condiciones invernales.
La motivación para incorporar esta sesión específica dedicada a túneles se debe al interés que despertó en el pasado congreso internacional de vialidad invernal la ponencia que allí se realizó. En efecto, para este congreso, a pesar de tratarse de un tema muy específico, muy concreto, se han recibido numerosos artículos presentados tanto en la sesión plenaria como en la sesión de póster. Me gustaría por tanto aprovechar esta sesión de clausura para realizar una brevísima referencia a las contribuciones en la sesión del tema 7, en la que hemos podido disfrutar de la participación de tres ponentes con altísimo nivel y enorme experiencia, que nos han presentado los aspectos más relevantes a tener en cuenta en este campo.

La primera ponencia impartida por el Sr. Don Rafael López Guarga, de España, ha versado sobre las experiencias en numerosos túneles sobre la región de Aragón, cuyas altitudes por encima de los 1.000 metros, obligan a adoptar medidas de mantenimiento que garanticen la vialidad ante el riesgo de nevadas. Y en particular nos ha explicado las experiencias en la explotación del túnel binacional de Sonpor, tratándolo desde distintos vértices del problema: recursos humanos, interacción con el usuario, y el mantenimiento en condiciones invernales.
La segunda, realizada por el Sr. Don Alexander Debbs, de Canadá-Quebec, ha incidido en los desafíos de dos casos específicos de túneles urbanos de la ciudad de Quebec, donde por sus difíciles condiciones climatológicas es necesario realizar enormes esfuerzos de planificación y de organización para garantizar la seguridad de los túneles. Los espectaculares vídeos que han podido observar y las fotografías magníficas, sin duda han ayudado a entender la magnitud del problema.

Por último, la tercera ponencia, realizada por el Sr. Don Cristophe Trias, ha reflejado las experiencias del túnel de Envalira, situado en este país con la singularidad de ser el túnel de cierta longitud a mayor altura de Europa y mostrando un enfoque completo hacia el usuario y para la seguridad. Si fuese necesario establecer una conclusión final para esta intervención me gustaría incidir en dos aspectos claves mencionados en la sesión: la importancia de tener en cuenta los aspectos de explotación y los desafíos de las condiciones extremas durante la fase del proyecto del túnel (no solamente durante la explotación) teniendo en cuenta que un adecuado diseño de la obra y sus instalaciones representa un impacto enorme en la reducción de los costes de explotación, que en el fondo, son los que son necesarios durante la vida útil de la infraestructura.
Y en segundo y último lugar me gustaría resaltar los enormes esfuerzos que las distintas administraciones están realizando para potenciar y mejorar los canales de comunicación e interacción con los usuarios, destinatarios finales de todas estas mejoras.
Por último, me gustaría agradecer tanto a los distintos autores como a la destacada audiencia que ha asistido a la sesión y, confío en que su contenido haya sido del máximo interés. Muchas gracias.





XAVI MUJAL

Moltes gràcies, muchas gracias. I ara és el torn d'escoltar i convidem a pujar també al Sr. Satoshi Kashima, president del Comitè Tècnic de Ponts de Carretera.
Please Mr. Kashima. It's up to you. Thank you.







SATOSHI KASHIMA

Thank you for the introduction. Today, I want to summarize T-8 during this session. My name is Satoshi Kashima, I'm from Japan, I work as the chair of T.C. 4.3.
Yesterday we had a brief session. We had two other sessions in the morning and a poster session in the afternoon.
In topic 1 there are four papers in the road section.
The first one is from the UK: risk management of concrete road bridges, subject of de-icing salts and the possible implications of climate change.
The second one is from Andorra: assessment of the harmful effects of road salt on the structural states of the bridges in the Principality of Andorra.
The third one is from Spain: stage protection against degradation due to the use of de-icing salts on a structure in Andorra.
The fourth paper is from Denmark: assessment and repair of bridges subjected to de-icing salts.

For topic 2, we also had four oral presentations: The fifth paper from Japan: the effect of silane-type surface penetrants to control scaling and salt damage of highway bridge wheel guard concrete in cold regions. The sixth paper from Japan: experimental study on deterioration characteristics of partially repaired slab under freeze-thawing and fatigue combined action.
The seventh paper comes from Croatia: winter service of the bridges in the A2 Motorway in Croatia as a part of sustainable development.
The eighth paper is from Spain: study into the damage of various concrete bridge decks with intensive winter maintenance.

There are two problems causing the deterioration of concrete. The first one is the intrusion of a concrete structure by de-icing. When we spread de-icing salts, de-icing salt water leaks from the expansion joints or de-icing salt water penetrates the concrete slab. And after, the Chloride and the reinforcement in the concrete will corrode and it will expand. Finally there is the falling off of cover concrete. This is the effect of Chloride.

The second one is the deterioration of concrete by freeze-thaw action and the repetition of wheel running load of heavy vehicles in cold and snowy regions. And then water penetrates to the concrete slab freeze-thaw action repeats in concrete slab.

After that, as you can see in this photo, you can see some signs of change in the asphalt. You can see some holes in the asphalt, which means that concrete changes to sandy material from the upper part. Then, suddenly, subsidence of concrete slab break off, as you can see in the picture. This is the effect of freeze-thaw action.

Other papers deal with this topic. The first paper from the UK describes methods of reducing the risk of corrosion, such as Cathodic protection, effective usage of de-icing salt, and appropriate bridge design. Also, climate change increases its corrosion rate.

Paper 2 from Andorra describes how de-icing salt gradually penetrates to concrete slab. Protection in the initial stage is important. Effective drainage should be provided for water in order to go out easily and rapidly.

Paper 3 from Spain talks about how both water control and effective repair of exposed elements are important to avoid the problem of rebar corrosion due to de-icing salts.

Paper 4 from Denmark describes how effective rehabilitation is presented in order to halt the deterioration caused by de-icing salt water. Cracks due to alkali-silica reactions accelerate concrete deterioration.

Paper 5 is from Japan. It describes how effective application of silane-type surface penetrants to the concrete wheel guard of bridges is presented. Appropriate selection of silane-type surface penetrants could reduce repair costs.

Paper 6 is from Japan. It describes how combination of freeze-thaw and fatigue-action causes unexpected shear failure. Wheel load testing of RC slaw was performed to investigate the fatigue behavior of frozen thaws and the effectiveness of upper repair on fatigue.

Paper 7 is from Croatia. It describes how different average temperatures of each bridge give us knowledge about different treatment for each bridge. Salt consumption can be reduced by considering each bridge condition with the same service level.

Paper 8 is from Spain. It describes how durability analysis and investigation were performed by concrete core samples obtained from road bridges. Special attention should be paid to provide the drainage and waterproof systems.

This is a conclusion: The first one is that in cold regions in the winter, it is very important to prevent de-icing salt-water penetration to concrete. In order to avoid that, it is necessary to provide a waterproof system and also to seal at expansion joints.

Then, once salty water penetrates into concrete, it will not go out. Therefore, it is important to repair in the early stage of deterioration.

And number 3: it may reduce the use of de-icing salts if the temperature of each bridge is considered.

In other words, with maintenance of colder weather regions in the winter, we are facing the same problem all over the world. So I think it was very useful to share the knowledge at this brief session in the International Winter Road Congress. Thank you.





XAVI MUJAL

Moltes gràcies Sr. Satoshi Kashima, president del Comitè Tècnic de Ponts i de Carretera. I convidem ara a pujar i aplaudim també al Sr. Jean-François Corté, el secretari general de l'AIPCR, si us plau. <>







JEAN-FRANÇOIS CORTÉ

Bonjour, nous passons à la deuxième séquence de cette matinée consacrée à la présentation du congrès à venir; et, en premier lieu, au prochain congrès mondial de la route en 2015. En 1908 le Gouvernement français organisait le premier congrès international de la route, pour discuter de la route du futur à l'époque où est apparue l'automobile. Ce fut l'événement fondateur de l'Association Mondiale de la Route et le premier congrès mondial consacré à la route, dont la 25ème édition aura lieu en novembre 2015 à Séoul. Après Tokyo, en 1967, Kuala-Lumpur en 1999, Séoul sera donc la troisième ville d'Asie à être choisie par le conseil de l'association pour organiser le Congrès Mondial de la Route.

Le développement des infrastructures routières en Corée a été un effecteur de la croissance extraordinaire qu'a connue ce pays au cours des dernières décennies. Dans les années 60, le PIB par habitant était de 260 dollars, comparable à celui des pays les plus pauvres de la planète. Au début des années 80, il était de 2500 dollars, il a été encore multiplié par 10 environ, pour atteindre maintenant 25.000 dollars. La Corée a maintenant des champions mondiaux de la construction navale, de la construction automobile, de l'électronique et des nouvelles technologies. C'est donc à la découverte de ces succès économiques et des anges du développement des pays asiatiques que nous vous invitons à aller en 2015. Et j'invite monsieur Myoung Joo Park, directeur du service de la gestion des routes au Ministère du territoire, des infrastructures et du transport, à me rejoindre pour vous lancer cette invitation.





MYOUNG JOO PARK

Good morning Ladies and Gentlemen.
To distinguish the delegations from countries all over the world, first of all, I would like to extend my deepest thanks to Mr. Alcobé, Mr. Van Dran and all the organizers for the 14th PIARC International Winter Road Congress for their great endeavors.
I also believe that, due to their hard work, whoever was here had a very enjoyable and memorable time in Andorra. It is surrounded with beautiful Pyrenean mountains. In particular, I was very impressed by the impeccable maintenance of the roads, infrastructure and the good preparation for the Congress. On behalf of the Korean government, it is my great honor to speak before you at this significant meeting and I would like to invite the delegations of each country to the 25th World Road Congress Seoul in 2015.
Korea is making various airports up to the event so that the 25th World Road Congress can provide valuable opportunities for various senior officials and expats to participate and share their experiences on road transport technologies, either as viewers or as international corporations.
In particular, under the theme of roads and mobility and creating new value for transport, we are planning to organize special lectures that will be dedicated to the major issues that our PIARC members are facing and we'll announce our joint statement. In this regard, I would like to invite your kind suggestions or valuable ideas for all those sessions. In addition, as you might be well aware of, Korea has achieved remarkable economic growth in a relatively short period of time.

In the course of development, systematic road network, including expressways and national highways, have served as a driving engine leading to dramatic economic development called Miracle on the Han River. I believe that, through your experience in Korea, you'll be able to present significant suggestions to many countries that intend to overcome the global economic crisis and make other reports.

I am confident that the World Road Congress in Seoul will become a very meaningful and memorable meeting providing the opportunity not only for the exchange of road technologies but also for a cultural experience of Korea.

I sincerely hope to see you all again at the World Road Congress 2015 in Seoul. Thank you very much for your attention.





JEAN-FRANÇOIS CORTÉ

Revenons maintenant au congrès de la viabilité hivernale, c'est donc en 1969 qu'a été organisé le premier congrès international de la viabilité hivernale à Berchtesgaden en Allemagne, et depuis lors, tous les 4 ans sans interruption, ce congrès spécialisé s'est tenu dans 12 pays, sur trois continents. Il y a trois mois, à Rome, le conseil de l'association a reçu deux propositions pour accueillir la 15ème édition du congrès international de la viabilité hivernale, des propositions de Santiago du Chili, et celle de Gdansk, en Pologne. Après le cas de l'exploitation hivernale des routes de montagne dans les Pyrénées en Andorre, c'est celui de grandes plaines de l'Europe de l'est que le conseil de l'Association Mondiale de la Route a choisi, et c'est donc la ville de Gdansk qui aura l'honneur d'organiser le prochain congrès international de la viabilité hivernale, dans 4 ans, en 2019. J'invite M. Andrezey Maciejewski, directeur général adjoint de la direction générale des routes et des autoroutes de Pologne à venir susciter votre intérêt pour ce prochain congrès.





ANDREZEY MACIAJEWSKI4

Hello ladies and gentleman, we are together because Aleksandra Cybulska, who is the responsible in our organisation for the international relations, will give a presentation about Poland and about the congress which will be held in Gdansk in four years. On these occasions, like in an Oscar ceremony, we should thank the academy for choosing Poland. We are very pleased to organize it and we are very happy that Poland, which is in the northeastern part of Europe, will be the host country for the next winter Congress.





ALEKSANDRA CYBULSKA

Merci monsieur le directeur, merci Jean-François pour cette introduction de Pologne.

So I will switch to English. We will invite you in 2018 to Poland. But where is Poland? Here you can see on the map of the world that we are in central Europe, placed as the 9th largest country in the Europe and we are a very populous country. That will be a great change after Andorra, which is a small country and of a population which is not so big. Poland has almost 40 million people and, as you can see, Gdansk is marked in the north of our country, with this small arrow. We will meet in Gdansk in 2018.

And why Poland? We decided that we would like to organize this congress because we are in the heart of the European transport network. To cross from the north to the south, from the east to the west of Europe you have to cross through Poland. Our organisation, General Directorate for National Roads and Motorways, is responsible for almost 19.000 km of roads, that including more than 2.000 km of high-speed roads, expressways and motorways. And those roads are totally new. As you can see on this map, in 2004 our network of fast roads was not sufficient for such a big country and for such a big transit and traffic level, as the one we have in Poland. But in 2014 you can observe great changes. In this year we built almost 3.000 km of expressways and motorways. So you can imagine that this is the road from Andorra to Gdansk and all of these roads you can take by motorway. In 2018, when you come to Poland, I believe, you will have a network of fast roads as it is presented. When we decided to organize this congress, we had talks with our academics, universities, and also with international colleagues, about the topics that we would like to present in 2018 during the congress. And after the conclusions of Didier, and after our talks, I'm sure that those topics will be interesting not only for us, Poland and its neighboring countries, but also for countries from all over the world because we have exactly the same problems. I believe in 4-years time those topics will still be crucial for all the countries that can join us during the congress.
So, first of all: Money. This is the biggest problem that we have and that was also discussed here. The financing of road maintenance during the wintertime especially. Then standards: should we have the same ones or can we exchange knowledge about them between countries? And of course environmental issues: They are more and more important, and I think in 2018 they will be even more important for all of us. And of course there are technical aspects. We also saw this here but these issues will also be discussed in Poland in 2018. If we know already what topics we'll have, it's good to know where we will take you. We would like to invite you to Gdansk, one of the most beautiful cities in Poland. With half of million people living in the city, a very old beautiful medieval gothic city, which was the hometown for Helvetius, Fahrenheit, Schopenhauer and of course of Lech Walensa, who you all surely know.

You surely know Solidarity, which was created in Gdansk and was the hometown for this movement.Two years ago Poland was also the home country for the soccer championship in Europe and Gdansk was one of the host cities. We hosted, for example, the Spanish team.

How can you reach Gdansk? It's very easy; Gdansk is easily accessible from all over the world. You can come to us by plane, by ferries and by train, but I believe the roads are also very good. It is also easy to find accommodation in Gdansk. In this area we can accommodate almost 200.000 people and I believe that the people who will come to the Congress will count almost 200.000 so you can find hotels with different variation of stars.

We would like to organize this congress in AmberExpo. This is the congress venue in Gdansk city, which is very well prepared to organize this kind of event, with conference space, exhibition space (internal and external), with parking's, a place for a gala dinner. We're already prepared to host you in four years' time.
Of course we'll prepare technical tours and we'll think about all of you. For those who are interested in constructions, we'll take you to the longest extrodosed bridge in Europe, which is close to Gdansk. Then for those who are interested in ideas, we will take you to the Road Management Centre Tristar for Gdansk Agglomeration. And for those who are interested in road maintenance, we'll take you to Road Maintenance Unit (on the A1 motorway just next to Gdansk).

We will also take care of your free time. You'll have the opportunity to visit and do sightseeing around Gdansk, one of the, as I said before, beautiful cities, a UNESCO city. Then, if you have an occasion, you can also go to the region just to see the gothic castles around the area.

So thank you very much and I hope to see you in four years' time, in Poland in February 2018. And now I'm inviting you to watch a video about the congress. Thank you.





XAVI MUJAL

I un cop conegut quin serà el proper país que organitzarà el congrés, cridem a l'escenari al director d'ordenament del territori, el Sr. Manel Riera, del Govern d'Andorra i a la cònsol major del Comú d'Andorra la Vella, Sra. Rosa Ferrer, i també a l'alcalde de Gdansk, Mr. Adamovich, please the maire of Gdansk.

Un fort aplaudiment que aquesta setmana trobem a faltar una miqueta més...

ENTREGA BANDERA AIPCR - RELLEU INSTITUCIONAL

Moltes gràcies, thank you very much. Demanem després d'aquest relleu institucional de seus que tots els membres de la taula presidencial i la resta d'autoritats, si us plau, tornin a seure a les seves localitats.

Ja saben que durant tots aquests dies han tingut la possibilitat de votar la millor conferència a través de la pàgina web del congrés o de l'aplicació per a mòbils i tablets que s'ha creat específicament per a aquesta qüestió. És el moment de conèixer qui ha estat el protagonista de la ponència més votada i en conseqüència, considerat per vostès mateixos com el millor de la setmana. Donem pas, si us plau, no cal que s'aixequi de la seva localitat, al Sr. Òscar de Buen.



Y una vez conocido el próximo país que organizará el congreso, llamamos al escenario al director de ordenamiento del territorio, el Sr. Manel Riera, del Gobierno de Andorra y a la cònsol major del Comú de Andorra la Vella, Sra. Rosa Ferrer, y también al alcalde de Gdansk, Mr. Adamovich, please the maire of Gdansk.

Un fuerte aplauso que esta semana los echamos en falta un poco más...

ENTREGA BANDERA AIPCR - RELLEU INSTITUCIONAL

Muchas gracias, thank you very much. Pedimos después de este relevo institucional de sedes que todos los miembros de la mesa presidencial y el resto de autoridades, por favor, vuelvan a sentarse en sus asientos.

Ya saben que durante todos estos días han tenido la posibilidad de votar la mejor conferencia a través de la página web del congreso o de la aplicación para móviles y tablets que se ha creado específicamente para esta cuestión. Es el momento de conocer el protagonista de la ponencia más votada y en consecuencia, considerado por ustedes mismos como el mejor de la semana. Damos paso, por favor, no hace falta que se levante de su asiento, al Sr. Óscar de Buen.





OSCAR DE BUEN

Estimados delegados, señoras y señores. Hace apenas unos días en este mismo salón tuvimos el agrado de atestiguar el inicio de este decimocuarto congreso de vialidad invernal en Andorra la Vella, que hoy estamos a punto de clausurar. En esta semana los asistentes hemos tenido la oportunidad de participar en las diferentes actividades del congreso y de beneficiarnos de cada una de ellas.
En materia técnica, el programa nos ha ofrecido un panorama actualizado de los temas más relevantes de la vialidad invernal y sin duda ha aportado elementos para que los asistentes puedan realizar cada vez mejor sus actividades en este campo de importancia vital para países y regiones que padecen inviernos rigurosos.
Otras regiones del congreso, como el programa social y la competición de máquinas quitanieves han permitido que los asistentes además de pasar ratos agradables que recordaremos gratamente, renovemos y ampliemos nuestras redes de contactos y establezcamos vínculos de amistad y colaboración que perduraran por mucho tiempo.
La oportunidad que el congreso nos ha ofrecido de conocer Andorra, este pequeño y hospitalario país, de recorrer sus calles y conocer sus múltiples atracciones, así como de apreciar su gastronomía y disfrutar de la cercanía y amabilidad de sus gentes, ha sido sin duda extraordinaria y merece resaltarse como parte de los grandes frutos que nos ha dejado este decimocuarto congreso de vialidad invernal.

For all these reasons, on behalf on the World Road Association let me thank all of your efforts in making this a very successful and unforgettable event.
First of all, let me thank the authorities of the Government of Andorra, and most specially Antoni Martí Petit, cap de Govern, Jordi Alcobé Font, the Minister of Economy and Territory, and Maria Rosa Ferrer Obiols, Cònsol Major d'Andorra la Vella, for their full support of this event and their enthusiastic participation in some of its activities. I also wish to thank the Andorran Organizing Committee for this XIVth Winter Road Congress, and their staff under the able leadership of directors, Manel Riera and David Palmitjavila, for not only hosting a magnificent congress, but also for making us, all of us, feel as if we were at home.

The quality and interest of the technical program of the congress, owes much to the sustained and the competent work of our association, under the leadership of Mr. Jean-François Corté, the Secretary General, and the chairs of technical committees 2.4., on Winter Service, 3.3., on Road Tunnel Operations, and 4.3., on Road Bridges, respectively Monsieur Didier Giloppé from France, Monsieur Ignacio del Rey from Spain, and Mr. Satoshi Kashima from Japan.

As you all know, the technical program of the congress included the selection of the best paper of among the more than 180 papers presented at the congress. According to the votes sent in by the congress delegates, the winner of this award is paper titled "An efficient winter road maintenance in a limited budgetary context". This paper has been presented by Mr. Enrique Soler Salsedo from Spain, together with co-authors Miguel-Ángel García and Diego Herreros, who I now invite to come forward to receive this award. So please, Mr. Soler if you can come forward.

I also want to thank the organizers, exhibitors and attendees to the technical exhibitions organized as part of this Congress, which completed it very successfully with practical information, videos and demonstrations of all kinds of products and services of interest to road operations under winter conditions. I especially thank the countries, companies and organisations that build pavilions as part of the exhibition, as well as the support staff that kindly provided additional information and assistance. I also thank the organizers and participants of the now traditional snow plough competition and I congratulate the winner, from Andorra, and encourage all participants to get ready for the next international competition in four years.

J'espère que nous nous retrouverons en 2018 à Gdansk, pour continuer le dialogue établi ici, en Andorre, où nous aurons une autre opportunité de discuter des thèmes les plus importants pour la viabilité hivernale. Comme vous savez aussi notre association est maintenant bien engagée dans la préparation du 25e Congrès Mondial de la Route, qui aura lieu à Séoul, en République de Corée, en novembre 2015. J'espère que vous serez très nombreux à participer à ce congrès, placé sous le thème général « Route et mobilité, le transport sur des valeurs ajoutées ». À la fin de cette semaine je suis sûr que ce XIVe congrès de la viabilité hivernale aura contribué à améliorer votre information pour assurer la mobilité des usagers de la route, de vos pays ou régions en période hivernale; et de vous permettre de garantir le fonctionnement continu du transport routier pour le bénéfice de votre communauté.

Moltes gràcies a tots i gràcies Andorra, per un congrés inoblidable.





XAVI MUJAL

Gràcies Sr. Óscar de Buen, i el discurs que posarà punt final a l'acte de cloenda d'avui, abans de l'últim, ja sí, acte (una petita sorpresa que tenim per al final), és el torn de donar veu al ministre d'Economia i Territori del Govern d'Andorra, el Sr. Jordi Alcobé, si us plau.





JORDI ALCOBÉ

Sr. Presidente, muchas gracias. Distingides autoritats, senyores i senyors. Fa vuit anys a Andorra va néixer una il.lusió: acollir un congrés de viabilitat hivernal. Era el 29 de març del 2006, a Torí, durant el sopar de cloenda del XII Congrés de Viabilitat Hivernal, amb el ministre d'Ordenament Territorial, el Sr. Manel Pons, aquí present, el director de l'àrea de mobilitat, David Palmitjavila i el Sr. Jordi Garcia, responsable del COEX que van veure que el Principat d'Andorra reunia totes les característiques per ser la seu d'aquest congrés. Dos anys més tard, i després d'un intens treball, aquesta il.lusió es convertia en un projecte sòlid i Andorra presentava a Seül, la ciutat que acollirà el proper congrés de carreteres al 2015, la seva candidatura per organitzar el XIV Congrés de Viabilitat Hivernal.
I quasi de forma inesperada, en una renyida final es feia possible que aquest somni es convertís en realitat.
El 24 de setembre del 2009, Andorra guanyava la candidatura i Andorra la Vella passava a convertir-se en la seu oficial del Congrés Internacional de Viabilitat Hivernal el 2014.

Llavors aquest congrés esdevingué un repte de tot un país, i en particular del Comú d'Andorra la Vella i el Govern d'Andorra. Han estat dos cònsols i 5 ministres els que han vist gestar aquest procés, però sobretot el treball constant d'un equip tècnic motivat i il.lusionat per estar a l'alçada de les expectatives i del privilegi d'organitzar aquest esdeveniment de primer nivell. Avui, puc dir en el nom d'Andorra que ha estat un orgull i un privilegi acollir el congrés més gran de la història del nostre país, i un congrés de rècords, ja que a falta de disposar de les xifres definitives haurà vist passar prop de 2.000 participants, dels quals més de 900 congressistes. És un dels congressos de viabilitat hivernal de més participació. Els 65 expositors i la presència de més de 45 països de tots els continents han fet d'Andorra un aparador mundial en l'àmbit de la viabilitat hivernal. Dos mil persones, la majoria de les quals han visitat per primera vegada el nostre país, coneixen millor el Principat d'Andorra. Els nostres actius i atractius, la nostra identitat i cultura, les nostres possibilitats turístiques i econòmiques i la nostra hospitalitat, durant una setmana, en què la neu i el sol també us han rebut i donat la benvinguda. Heu pogut comprovar que la climatologia i la neu no són un fre, sinó un actiu i una font de riquesa, que fan d'un petit país un gran territori per invertir en projectes, per testejar tecnologia i un gran país d'oportunitats. Durant aquests dies d'activitat intensa, hem pogut compartir coneixements, aportacions i experiències en l'àmbit de la viabilitat hivernal. Les 180 ponències i pòsters, també un rècord històric, han permès discutir en profunditat sobre noves tècniques i procediments més eficients en la gestió viària, sobre la seguretat viària i de les persones, sobre l'adaptació i reacció a fenòmens meteorològics extrems, inclús sobre les perspectives del canvi climàtic, entre molts d'altres. Uns debats que sens dubte contribuiran a millorar en la gestió de la viabilitat hivernal i de la preservació del medi ambient. L'esperit lúdic i de competència sana també s'ha vist repetit en el concurs de conductors de màquines llevaneu, la segona edició després de la del Quebec. Vull agrair i felicitar a tots els participants d'aquesta espectacular prova tècnica i d'habilitat, l'esperit amical en què s'ha desenvolupat aquesta competició, així com l'alt nivell demostrat per tots els concursants. I com no, felicitar als guanyadors que han fet podi, un conductor francès i dos conductors andorrans del servei del COEX. Un trofeu que honora als guanyadors, als equips tècnics i a tot el país. Una victòria de tots.

El congreso también ha incorporado novedades importantes, como la participación del comité técnico 3.3., de Explotación de Túneles y Carreteras, y el comité 4.3. de Puentes de Carretera. Una combinación que ha enriquecido los debates y que complementa directamente los temas tratados por el Comité de Vialidad Invernal, sin duda un formato a considerar en los próximos eventos.
Otra novedad ha sido la incorporación por primera vez del español como lengua oficial, que se suma al francés e inglés. A partir de ahora los tres idiomas oficiales enriquecen y hacen más atractivo el congreso, especialmente para los países latinoamericanos.

Et permettez-moi de vous dire que le congrès en Andorre a aussi été le congrès des Pyrénées. Pour la première fois, la chaine de montagne qui unit la Méditerranée à l'Atlantique et qui a souvent séparé la Péninsule Ibérique de la France et du reste de l'Europe, accueille un congrès international de viabilité hivernale. Le congrès a été aussi l'opportunité de promouvoir cette fabuleuse chaine de montagne, souvent méconnue, un destin touristique de neige et de soleil, un espace culturel et économique et qui sera bientôt relié aux principales villes et capitales européennes grâce au nouvel aéroport d'Andorra - La Seu, à tout juste 10 km. de la Principauté.

For Andorra, the Congress has been a challenge but also an opportunity with an important impact on the economy. As a message of opportunity for those countries that have the honour of hosting the next congress or that want to apply as candidates, I would like to highlight that the XIVth Winter Road Congress has been self-financed at 80%, thanks to the inscription fees of congressists (hauria de ser congress members) and the contributions of sponsors and exhibitors. That, in turn, significantly reduces the costs of organisation and also multiplies the impact on the economy for a city and a country. In short, all are advantages. And finally I would like to thank PIARC and especially its president, Mr. Oscar de Buen, and its predecessor, Madame Anne-Marie Léclerc, for their support, confidence and their tasks within the association. Thank you also to the Secretary General of the council Monsieur Jean-François Corté, for his supervision, advice and for being the invisible hand that has guided this congress to success.

Un agraïment és també per al Comú d'Andorra la Vella, que és la seu del congrés i que ha aportat els mitjans personals i tècnics de les instal.lacions que l'han acollit; també la resta de Comuns, els quals des del primer moment s'han compromès amb la celebració del congrés i hi han donat tot el suport. Els departaments del Govern que han col.laborat en l'esdeveniment des de l'alta implicació del departament d'Ordenament Territorial i del COEX, com també dels departaments de Protocol, Afers Exteriors, Policia, Duana, Bombers, Protecció Civil, Mobilitat, Indústria, entre d'altres.
Però dins d'aquest congrés hi han participat més de 250 persones, moltes d'elles persones a l'ombra, poc visibles però imprescindibles. Un sincer agraïment a la Secretaria Tècnica, l'empresa Segarraterés, així com a tots els proveïdors tant de material, com de serveis que han treballat contrarellotge perquè tot estigués a punt, com el personal de seguretat, els traductors (que han fet una important labor), el personal d'acollida i de control, els equips tècnics d'instal.lació i audiovisual, etcètera. I també al treball realitzat per més de 30 persones del servei d'ocupació; unes persones sense activitat laboral que durant sis mesos han transformat pintant i reparant un magatzem i un taller mecànic en un recinte firal per als expositors de primer nivell. Una contribució social que dignifica el treball d'aquestes persones i omple de més sentit el congrés. Però sense dubte, la història d'aquest congrés i l'èxit de la seva realització no hauria estat el mateix sense la implicació, l'esforç, i el treball d'unes persones que des del primer dia hi van creure i que han estat el seu cos i ànima; vull agrair i felicitar especialment el treball i l'alta dedicació de la Sra. Fina Pastor i del Sr. Jordi Garcia, responsables de l'Oficina Andorra 2014, i el Sr. Manel Riera com a primer delegat d'Andorra a l'AIPCR, que han fet del congrés la seva raó de ser durant els últims mesos. També vull agrair el lideratge dels seus promotors i mentors, des del primer dia, els senyors David Palmitjavila i Eron Estany, unes persones que van fer possible convertir una il.lusió en una realitat. I finalment, a una persona molt especial, l'Esteve Comes, que avui no ens pot acompanyar perquè ens va deixar malauradament el juliol del 2013, després d'una llarga malaltia. L'Esteve Comes va ostentar el càrrec de primer delegat d'Andorra a l'AIPCR i va impulsar fins al final aquest projecte. Puc dir que avui l'Esteve estaria molt orgullós de la feina feta i del seu país. Vull dedicar a ell especialment aquest congrés, així com a tots els pioners del servei de carreteres del Principat d'Andorra, que fins l'any 1950 van obrir i netejar les carreteres i el Port d'Envalira a pala, alguns dels quals ens acompanyen en aquesta sala.
I per últim, vull agrair l'esforç i confiança de tots els patrocinadors per creure en aquest gran projecte amb unes aportacions econòmiques que han garantit el seu èxit. També als expositors que han omplert de contingut, tècnica i imatge els pavellons de l'exposició i, finalment, als congressistes vinguts d'arreu del món que representen els 45 països presents al congrés. Espero que tots estigueu satisfets d'aquest congrés i que hagueu gaudit del nostre país. Sabeu que Andorra sempre estarà disposada a acollir-vos de nou. Sr. Presidente, pueden contar con Andorra para organizar otros eventos de vuestra asociación. Moltes gràcies a tots vosaltres, merci beaucoup à vous tous, muchas gracias a todos, thank you very much, thank you for coming to Andorra and good luck to Gdansk for the next International winter road congress and to Seoul, for the World Road Congress next year. Gràcies a tots.



Sr. Presidente, muchas gracias. Distinguidas autoridades, señores y señoras. Hace ocho años en Andorra nació una ilusión: acoger un congreso de vialidad invernal. Era el 29 de marzo de 2006, en Turín, durante la cena de clausura del XII Congreso de Vialidad Invernal, con el ministro de Ordenamiento Territorial, el Sr. Manel Pons, aquí presente, el director del área de movilidad, David Palmitjavila y el Sr. Jordi Garcia, responsable del COEX que vieron que el Principado de Andorra reunía todas las características para ser la sede de este congreso. Dos años más tarde, y después de un intenso trabajo, esta ilusión se convertía en un proyecto sólido y Andorra presentaba en Seúl, la ciudad que acogerá el próximo congreso de carreteras en 2015, su candidatura para organizar el XIV Congreso de Vialidad Invernal.
Y casi de forma inesperada, en una reñida final, se hacía posible que este sueño se convirtiera en realidad.
El 24 de setiembre del 2009, Andorra ganaba la candidatura y Andorra la Vella pasaba a convertirse en la sede oficial del Congreso Internacional de Vialidad Invernal 2014.

Entonces este congreso se convirtió en un reto de todo un país, y en particular del Comú de Andorra la Vella y el Gobierno de Andorra. Han sido dos cònsols y 5 ministros los que han visto gestar este proceso, pero sobre todo el trabajo constante de un equipo técnico motivado e ilusionado para estar a la altura de las expectativas y del privilegio de organizar este evento de primer nivel. Hoy, puedo decir en nombre de Andorra que ha sido un orgullo y un privilegio acoger el congreso más grande de la historia de nuestro país, y un congreso de récords, ya que a falta de disponer de las cifras definitivas habrá visto pasar cerca de 2.000 participantes, de los cuales más de 900 congresistas. Es uno de los congresos de vialidad invernal con más participación. Los 65 expositores y la presencia de más de 45 países de todos los continentes han hecho de Andorra un aparador mundial en el ámbito de la vialidad invernal. Dos mil personas, la mayoría de las cuales han visitado por primera vez nuestro país, conocen mejor el Principado de Andorra. Nuestros activos y atractivos, nuestra identidad y cultura, nuestras posibilidades turísticas y económicas y nuestra hospitalidad, durante una semana, en la que la nieve y el sol también os han recibido y dado la bienvenida. Habéis podido comprobar que la climatología y la nieve no son un freno, sino un activo y una fuente de riqueza, que hacen de un pequeño país un gran territorio para invertir en proyectos, para probar tecnología y un gran país de oportunidades. Durante estos días de actividad intensa, hemos podido compartir conocimientos, aportaciones y experiencias en el ámbito de la vialidad invernal. Las 180 ponencias y pósteres, también un récord histórico, han permitido discutir en profundidad sobre nuevas técnicas y procedimientos más eficientes en la gestión viaria, sobre la seguridad viaria y de las personas, sobre la adaptación y reacción a fenómenos meteorológicos extremos, incluso sobre las perspectivas del cambio climático, entre muchos otros. Unos debates que sin duda contribuirán a mejorar la gestión de la vialidad invernal y la preservación del medio ambiente. El espíritu lúdico y de competencia sana también se ha visto repetido en el concurso de conductores de máquinas quitanieves, la segunda edición después de la del Quebec. Quiero agradecer y felicitar a todos los participantes de esta espectacular prueba técnica y de habilidad, el espíritu amistoso en el que se ha desarrollado esta competición, así como el alto nivel demostrado por todos los concursantes. Y como no, felicitar a los ganadores que han hecho podio, un conductor francés y dos conductores andorranos del servicio del COEX. Un trofeo que honra a los ganadores, a los equipos técnicos y a todo el país. Una victoria de todos.

El congreso también ha incorporado novedades importantes, como la participación del comité técnico 3.3., de Explotación de Túneles y Carreteras, y el comité 4.3. de Puentes de Carretera. Una combinación que ha enriquecido los debates y que complementa directamente los temas tratados por el Comité de Vialidad Invernal, sin duda un formato a considerar en los próximos eventos. Otra novedad ha sido la incorporación por primera vez del español como lengua oficial, que se suma al francés e inglés. A partir de ahora los tres idiomas oficiales enriquecen y hacen más atractivo el congreso, especialmente para los países latinoamericanos.

Et permettez-moi de vous dire que le congrès en Andorre a aussi été le congrès des Pyrénées. Pour la première fois, la chaine de montagne qui unit la Méditerranée à l'Atlantique et qui a souvent séparé la Péninsule Ibérique de la France et du reste de l'Europe, accueille un congrès international de viabilité hivernale. Le congrès a été aussi l'opportunité de promouvoir cette fabuleuse chaine de montagne, souvent méconnue, un destin touristique de neige et de soleil, un espace culturel et économique et qui sera bientôt relié aux principales villes et capitales européennes grâce au nouvel aéroport d'Andorra - La Seu, à tout juste 10 km. de la Principauté.

For Andorra, the Congress has been a challenge but also an opportunity with an important impact on the economy. As a message of opportunity for those countries that have the honour of hosting the next congress or that want to apply as candidates, I would like to highlight that the XIVth Winter Road Congress has been self-financed at 80%, thanks to the inscription fees of congressists (hauria de ser congress members) and the contributions of sponsors and exhibitors. That, in turn, significantly reduces the costs of organisation and also multiplies the impact on the economy for a city and a country. In short, all are advantages. And finally I would like to thank PIARC and especially its president, Mr. Oscar de Buen, and its predecessor, Madame Anne-Marie Léclerc, for their support, confidence and their tasks within the association. Thank you also to the Secretary General of the council Monsieur Jean-François Corté, for his supervision, advice and for being the invisible hand that has guided this congress to success.

Un agradecimiento es también para el Comú de Andorra la Vella, que es la sede del congreso y que ha aportado los medios personales y técnicos de las instalaciones que lo han acogido; también el resto de Comuns, que desde el primer momento se comprometieron con la celebración del congreso y lo han apoyado. Los departamentos del Gobierno que han colaborado en el evento desde la alta implicación del departamento de Ordenamiento Territorial y del COEX, como también de los departamentos de Protocolo, Asuntos Exteriores, Policía, Aduana, Bomberos, Protección Civil, Movilidad, Industria, entre otros.
Pero dentro de este congreso han participado más de 250 personas, muchas de ellas personas en la sombra, poco visibles pero imprescindibles. Un sincero agradecimiento a la Secretaría Técnica, a la empresa Segarraterés, así como a todos los proveedores tanto de material, como de servicios que han trabajado contrarreloj para que todo estuviera a punto, como el personal de seguridad, los traductores (que han hecho una importante labor), el personal de acogida y de control, los equipos técnicos de instalación y audiovisual, etcétera. Y también al trabajo realizado por más de 30 personas del servicio de ocupación; unas personas sin actividad laboral que durante seis meses han transformado pintando y reparando un almacén y un taller mecánico en un recinto ferial para los expositores de primer nivel. Una contribución social que dignifica el trabajo de estas personas y llena de más sentido el congreso. Pero sin duda, la historia de este congreso y el éxito de su realización no habría sido el mismo sin la implicación, el esfuerzo, y el trabajo de unas personas que desde el primer día creyeron en él y que han sido su cuerpo y alma; quiero agradecer y felicitar especialmente el trabajo y la alta dedicación de la Sra. Fina Pastor y del Sr. Jordi Garcia, responsables de la Oficina Andorra 2014, y el Sr. Manel Riera como primer delegado de Andorra en la AIPCR, que han hecho del congreso su razón de ser durante los últimos meses. También quiero agradecer el liderazgo de sus promotores y mentores, desde el primer día, los señores David Palmitjavila y Eron Estany, unas personas que hicieron lo posible por convertir una ilusión en una realidad. Y finalmente, a una persona muy especial, Esteve Comes, que hoy no nos puede acompañar porque nos dejó desgraciadamente en julio del 2013, después de una larga enfermedad. Esteve Comes ostentó el cargo de primer delegado de Andorra en la AIPCR y impulsó hasta el final este proyecto. Puedo decir que hoy Esteve estaría muy orgulloso del trabajo hecho y de su país. Quiero dedicarle especialmente a él este congreso, así como a todos los pioneros del servicio de carreteras del Principado de Andorra, que hasta el año 1950 abrieron y limpiaron las carreteras y el Puerto de Envalira a pala, algunos de los cuales nos acompañan en esta sala.
Y por último, quiero agradecer el esfuerzo y confianza de todos los patrocinadores por creer en este gran proyecto con unas aportaciones económicas que han garantizado su éxito. También a los expositores que han llenado de contenido, técnica e imagen los pabellones de la exposición y, finalmente, a los congresistas venidos de todo el mundo que representan los 45 países presentes en el congreso. Espero que todos estéis satisfechos de este congreso y que hayáis disfrutado de nuestro país. Sabéis que Andorra siempre estará dispuesta a acogeros de nuevo. Sr. Presidente, pueden contar con Andorra para organizar otros eventos de vuestra asociación. Moltes gràcies a tots vosaltres, merci beaucoup à vous tous, muchas gracias a todos, thank you very much, thank you for coming to Andorra and good luck to Gdansk for the next International winter road congress and to Seoul, for the World Road Congress next year. Gracias a todos.

MAP CONTACT HELP CREDITS

COPYRIGHT WORLD ROAD ASSOCIATION